<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A Train at the End of Summer</title>
	<atom:link href="http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/</link>
	<description>...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Dec 2009 08:02:58 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: vyvyanwilde</title>
		<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/#comment-36</link>
		<dc:creator>vyvyanwilde</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 00:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kittenpatriot.wordpress.com/?p=225#comment-36</guid>
		<description>Thank you for reading; I&#039;m glad you liked it. 

I haven&#039;t read Red Colored Elegy yet either, though I&#039;d like to, so I also can&#039;t compare. 

I read the post in your blog, it&#039;s nice. You put together your thoughts better than I could have; I tend to drone on XD
I agree with you on the careful placement of things, and how there&#039;s no excess. I think a story like this had a lot of thought put into it before hand. 

Yes, I hope we can scanlate more like this, and I do plan on it. I really enjoy it, and it is good to get more attention to little-known artists who deserve it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for reading; I&#8217;m glad you liked it. </p>
<p>I haven&#8217;t read Red Colored Elegy yet either, though I&#8217;d like to, so I also can&#8217;t compare. </p>
<p>I read the post in your blog, it&#8217;s nice. You put together your thoughts better than I could have; I tend to drone on XD<br />
I agree with you on the careful placement of things, and how there&#8217;s no excess. I think a story like this had a lot of thought put into it before hand. </p>
<p>Yes, I hope we can scanlate more like this, and I do plan on it. I really enjoy it, and it is good to get more attention to little-known artists who deserve it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jim</title>
		<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/#comment-35</link>
		<dc:creator>Jim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 15:24:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kittenpatriot.wordpress.com/?p=225#comment-35</guid>
		<description>Hey, really enjoyed this piece, thanks for putting it up! Still not read Red Colored Elegy yet but I can see why people would compare the two. I&#039;ve put up some thoughts on my blog if you&#039;re interested?
Have you any plans to scanlate any more material similar to this?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, really enjoyed this piece, thanks for putting it up! Still not read Red Colored Elegy yet but I can see why people would compare the two. I&#8217;ve put up some thoughts on my blog if you&#8217;re interested?<br />
Have you any plans to scanlate any more material similar to this?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vyvyanwilde</title>
		<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/#comment-33</link>
		<dc:creator>vyvyanwilde</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 00:29:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kittenpatriot.wordpress.com/?p=225#comment-33</guid>
		<description>@Wolfan &amp; flawful- I worked with this oneshot for a while (it takes me a looong time to translate) and so I thought about it a lot.
I don&#039;t think it&#039;s one of those stories where the message or moral is set, but rather &quot;take what you can from it, and what it is for you&quot;. 
Hm, I&#039;ll quote an msn convo that I had with someone about it, because what I said quickly then is better than something long-winded I could come up with now:

17:52:41 v_wilde: I don&#039;t really get it either, there are a lot of undertones, and memories
17:53:17 v_wilde: I think the point is that nothing is how it seems, and everything is influences by what happened to it, and people&#039;s memories, even if you can&#039;t see it on the surface

For example, the piano is just a piano, but when you hear hints in the dialogue that suggest what happened to it, and people&#039;s feelings toward it, you see how the narrator references it, and how a little toy affects him. 

I think the passage of time is also important to the story, recalling the past, and in the end taking the train, and moving on to the future carrying his memories with him.

Or maybe it&#039;s all a dream. I don&#039;t know XD
What I liked about it overall is the feeling it gave me, and it&#039;s different for everyone when they read a story, so I hope you liked it. 
Thanks for reading :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Wolfan &amp; flawful- I worked with this oneshot for a while (it takes me a looong time to translate) and so I thought about it a lot.<br />
I don&#8217;t think it&#8217;s one of those stories where the message or moral is set, but rather &#8220;take what you can from it, and what it is for you&#8221;.<br />
Hm, I&#8217;ll quote an msn convo that I had with someone about it, because what I said quickly then is better than something long-winded I could come up with now:</p>
<p>17:52:41 v_wilde: I don&#8217;t really get it either, there are a lot of undertones, and memories<br />
17:53:17 v_wilde: I think the point is that nothing is how it seems, and everything is influences by what happened to it, and people&#8217;s memories, even if you can&#8217;t see it on the surface</p>
<p>For example, the piano is just a piano, but when you hear hints in the dialogue that suggest what happened to it, and people&#8217;s feelings toward it, you see how the narrator references it, and how a little toy affects him. </p>
<p>I think the passage of time is also important to the story, recalling the past, and in the end taking the train, and moving on to the future carrying his memories with him.</p>
<p>Or maybe it&#8217;s all a dream. I don&#8217;t know XD<br />
What I liked about it overall is the feeling it gave me, and it&#8217;s different for everyone when they read a story, so I hope you liked it.<br />
Thanks for reading :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: flawful</title>
		<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/#comment-32</link>
		<dc:creator>flawful</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 19:06:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kittenpatriot.wordpress.com/?p=225#comment-32</guid>
		<description>I was great, but I didn&#039;t quite quite grasp the message either. Anyone willing to explain.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was great, but I didn&#8217;t quite quite grasp the message either. Anyone willing to explain.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wolfan</title>
		<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/#comment-31</link>
		<dc:creator>Wolfan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 22:28:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kittenpatriot.wordpress.com/?p=225#comment-31</guid>
		<description>I thought the art on both were very beautiful, but I&#039;m not really sure I understood either one. I always feel like these types of pieces are trying to say something so meaningful (both the download and the link above) and I never feel like I can see the meaning. It&#039;s a bit unsettling at times.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought the art on both were very beautiful, but I&#8217;m not really sure I understood either one. I always feel like these types of pieces are trying to say something so meaningful (both the download and the link above) and I never feel like I can see the meaning. It&#8217;s a bit unsettling at times.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vyvyanwilde</title>
		<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/#comment-28</link>
		<dc:creator>vyvyanwilde</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 21:43:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kittenpatriot.wordpress.com/?p=225#comment-28</guid>
		<description>Yep, he did. 
I hope you enjoyed it ^^

No I couldn&#039;t find much info on the mangaka either. 
It&#039;s a pity because this is good work; I&#039;d like to see more. 

Thanks for the link; that was really cool!
I&#039;m always eager to see work that was in Garo, and I&#039;d never seen that before. :)

And yes, I&#039;m familiar with Same Hat; great scanlations. They really fueled my love for Suehiro Maruo. 

Thanks for reading, and cheers!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yep, he did.<br />
I hope you enjoyed it ^^</p>
<p>No I couldn&#8217;t find much info on the mangaka either.<br />
It&#8217;s a pity because this is good work; I&#8217;d like to see more. </p>
<p>Thanks for the link; that was really cool!<br />
I&#8217;m always eager to see work that was in Garo, and I&#8217;d never seen that before. :)</p>
<p>And yes, I&#8217;m familiar with Same Hat; great scanlations. They really fueled my love for Suehiro Maruo. </p>
<p>Thanks for reading, and cheers!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eoin</title>
		<link>http://kittenpatriot.wordpress.com/2009/01/11/a-train-at-the-end-of-summer/#comment-27</link>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 23:32:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kittenpatriot.wordpress.com/?p=225#comment-27</guid>
		<description>Ah, so he let you translate it then? I downloaded the French version, could only understand a tiny bit out of the French I know, but I liked the artwork, very similar to Seiichi Hayashi&#039;s RED COLORED ELEGY. I done a quick search on the mangaka, not much info, but apparently he illustrated a few of Haruki Murukami&#039;s novels...

Also, I think you might like this, its another surreal story from a 1967 issue of Garo;
http://www.pinktentacle.com/2008/10/vintage-avant-garde-manga-by-maki-sasaki/

Thanks for this, btw! Oh, one last thing, are you familiar with the blog SAME HAT?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, so he let you translate it then? I downloaded the French version, could only understand a tiny bit out of the French I know, but I liked the artwork, very similar to Seiichi Hayashi&#8217;s RED COLORED ELEGY. I done a quick search on the mangaka, not much info, but apparently he illustrated a few of Haruki Murukami&#8217;s novels&#8230;</p>
<p>Also, I think you might like this, its another surreal story from a 1967 issue of Garo;<br />
<a href="http://www.pinktentacle.com/2008/10/vintage-avant-garde-manga-by-maki-sasaki/" rel="nofollow">http://www.pinktentacle.com/2008/10/vintage-avant-garde-manga-by-maki-sasaki/</a></p>
<p>Thanks for this, btw! Oh, one last thing, are you familiar with the blog SAME HAT?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
